Větrné mlýny (22)

  • Mlýny větrné
  • vy jste tak nádherné
  • v polích velmi vám to sluší
  • když vítr provětrává vaše uši 
  • Pod vámi tuze ráda sedím
  • do nebes oddaně hledím
  • Je mi tu tak blaze zde v lukách
  • pokaždé když ke mně z hůry doléhá
  • ona šumná rajská hudba 
  • Knížku niterní v dlaních rozevírám
  • o dalekých krajinách přitom snívám
  • Tak ráda bych se vznesla k nebesům
  • podlehla jim tak snadno lehce
  • jako vy, větrné mlýny
  • vždy když pokorně klaníte se větru 
  • Nemáte hlas, však přesto je vás slyšet
  • to když větřík za vás promlouvá
  • skrze vábivě líbezné, šumné písně 
  • Píseň nabídnete veselou
  • jindy zase tesknou
  • to tak holt už bývá
  • takový je prostě ten náš život 
  • Vím – vše živé jednou odejde
  • tam na druhý břeh
  • avšak vy, větrné mlýny
  • setrváte navěky věků zde
  • neboť u vás nerozhoduje věk
  • tak jako v případě života výhradně lidského
  • jehož nedílnou součástí já jsem
  • Co naruší zub času
  • to vyspraví se
  • a s šumem větru
  • nový věk větrných mlýnů znovu započne 
  • Tímto tedy skládám hlubokou poklonu
  • vám moje mlýny – mlýny větrné
  • nikdy na vaši oddanost nezapomenu
  • to slibuji z celého svého srdce 
  • Tak na shledanou
  • již musím odebrati se domů
  • avšak zítra opět přijdu
  • a z niterní knížky svojí
  • vám znovu něco pěkného přednesu 
  • Vím, že nikam neutečete mi
  • věrné mému srdci zůstanete
  • a novou šumnou písničkou
  • opakovaně potěšíte mě 
  • Tak moji maličkost očekávejte
  • tady dole o ranní sedmé
  • nádherné mlýny
  • mlýny z šumného větru utkané
  • poslové převážně dobrých zpráv
  • jimiž zásobujete nejen můj rodný kraj 
  • Jak bohulibé 
  • S láskou a úctou vaše Ema
  • ona dívka co ráda snívá
  • o větru, o dalekých krajích
  • o větrných mlýnech
  • co šťastnou ji v životě
  • pozemském nelehkém dělají

Tom Patrick se představuje:

Vlastním jménem Václav Hrdý. Celý život žije v Poděbradech, které jen nerad opouští. Zprvu se věnoval hudbě, uhranul mu syntetizátorový pop 80. let, zvláště žánr Italo Disco, jehož je zapáleným znalcem.
Příspěvek byl publikován v rubrice Martin Jabkenič (sbírka básní). Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *